20 kwietnia

0 comments

Prośby po angielsku: proszenie o pomoc po angielsku

Każdemu czasami potrzebna jest pomoc. Jeżeli przebywasz często wśród osób, które nie mówią po polsku, powinieneś wiedzieć, jak o tę pomoc poprosić. A ponieważ angielski jest najpopularniejszym językiem na świecie…

W sytuacji dramatycznej wystarczy samo “Help!” – to każdy zna z kreskówek i komiksów. Ale, na szczęście, sytuacje ekstremalne nie zdarzają się zbyt często. Zwykle chcesz, żeby ktoś popilnował przez chwilę twoich rzeczy, albo chcesz znaleźć jakiś produkt w sklepie, albo nie możesz znaleźć w obcym mieście automatu z kawą. Wtedy samo “help” będzie… niewystarczające.

W tym wpisie znajdziesz najczęściej używane przydatne angielskie zwroty, prośby po angielsku, i czasowniki niezbędne do tego, żeby poprosić kogoś o pomoc w sposób uprzejmy i odpowiedni do sytuacji. Prośby po angielsku, które tu znajdziesz należą do prawdziwego, naturalnego, żywego języka i każdy native speaker ich używa.

Jakbyś chciał zaoferować komuś pomoc to w tym wpisie znajdziesz potrzebne wyrażenia:

Czytaj więcej  9 sposobów na zaoferowanie pomocy komuś.

Rozpocznijmy od rzeczy podstawowych. Istnieją trzy czasowniki modalne, których zawsze możesz użyć, formułując prośbę o pomoc po angielsku. Z pewnością je znasz:

Can“can you help me?” – to odpowiednik polskiego “czy możesz mi pomóc?”
Could“could you help me?” – jest trochę bardziej uprzejme: “czy mógłbyś mi pomóc?”
Would “would you help me?” – najbardziej uprzejmy z tych podstawowych zwrotów: “czy zechciałbyś mi pomóc?”

Chociaż istnieje jeszcze parę czasowników, które można w tej sytuacji użyć, to te trzy w zupełności ci wystarczą. Jeżeli chcesz, żeby twoja prośba o pomoc po angielsku była bardziej uprzejma, na końcu pytania możesz, oczywiście, dodać “please” – “Can you help me, please?”.

W ten sposób poprosisz o pomoc w sytuacji typowej, codziennej – w sklepie, w domu, w szkole. Jeżeli sytuacja wymaga, żebyś był trochę bardziej uprzejmy albo oficjalny – prosisz o coś szefa, profesora na uczelni albo klienta, warto rozpocząć od:

Would you mind – “Would you mind helping me?” – to jest bardzo uprzejma forma i w sytuacji codziennej będzie brzmiała nienaturalnie, nie nadużywaj jej. Jeżeli w sklepie poprosisz sprzedawcę “Would you mind telling me the price?”, zrobisz wrażenie osoby staroświeckiej i dziwacznej.

Ale już wykładowcy uniwersyteckiego tak sformułowana prośba nie zaskoczy. Wtedy będzie jak najbardziej na miejscu.
Zwróć uwagę, że po “would you mind” zmienia się forma czasownika, dodajemy do niego końcówkę -ing.

Czasowniki: can, could, would (i w wyjątkowych sytuacjach would you mind) wystarczą, żeby poprosić kogoś o pomoc. Ale to nie jedyne sposoby. Twoim celem jest płynne rozmawianie po angielsku, a native speakerzy mają w swoim słowniku kilka zwrotów, które warto znać i użyć ich, kiedy chcesz poprosić kogoś o pomoc.

(To) give (someone) a hand / (To) lend (someone) a hand

To bardzo często spotykany zwrot. Wstawiamy go po jednym z wymienionych wyżej czasowników modalnych, zamiast zwykłego “help”:

Can you give me a hand, please?
Could you lend me a hand?

To potoczny, nieformalny zwrot. Używa się go, kiedy prosimy o niewielką przysługę, która nie wymaga dużego wysiłku z czyjejś strony.

Poniżej kilka przykładów zastosowania tego wyrażenia:

They’re too heavy! Could you lend me a hand with these bags, please?
Can you give me a hand with my Maths homework? I don’t understand what to do!
I really need somebody to give me a hand before the party.
Thank you so much for giving us a hand with this app, it works!
My mum had a headache, so I gave her a hand with shopping.
Oh, it was hard… I wish somebody had lent me a hand…

Zwróć uwagę na to, jak zmienia się forma czasownika give/lend w zależności od użytego czasu.

To help (someone) out

Help me out, help you out, help them out. Help anybody out!

Tego czasownika również możesz użyć, żeby poprosić kogoś o pomoc w codziennej sytuacji. Pamiętaj tylko, żeby w środku wstawić osobę – komu trzeba pomóc, kto potrzebuje pomocy . Powiemy na przykład:

I need to wash my car. Can you help me out?
Of course, I will help you out.
Her brother helped her out when she felt worried.
He’s such a nice person. You should help him out.

Pamiętaj, żeby odmienić zaimek (me, him, her, us, them).

(To) help out

Jeżeli kontekst wyraźnie wskazuje, komu trzeba pomóc, nie trzeba wstawiać w środek osoby. Spójrz na te przykłady:

Could you look after my cat next month? I know that you are busy, but I have to visit my grandpa…
Sure, I can help out!

Z sytuacji jasno wynika, komu pomożesz.

You’ve been working so hard this week. Would you like me to help out with cooking?

Znowu – wiadomo, komu proponuje się pomoc, więc nie trzeba koniecznie dodawać osoby. Można za to doprecyzować, czego ma ta pomoc dotyczyć. Po polsku powiemy: “w gotowaniu”, po angielsku: “with cooking”. Analogicznie:

Can you help me out with this exercise?
My sister will help me out with my English.

(To) do (someone) a favour

“A favour” oznacza przysługę. “Czy mogę poprosić cię o przysługę?” to mniej bezpośrednio sformułowana prośba o pomoc. Możemy zapytać:

“Could you do me a favour?” albo “Can I ask you for a favour?”

Jeżeli ktoś ci pomoże, to możesz też zadeklarować: “Jestem ci winien przysługę” – “I owe you a favour”.

Tak powiesz, jeżeli chcesz pokazać, że doceniasz otrzymaną pomoc i że chcesz się zrewanżować.
Kiedy chcesz pomóc komuś, kto wcześniej wyświadczył ci przysługę, możesz też powiedzieć: “let me return the favour” . To samo możesz powiedzieć tak: “I want to return the favour”. Te wyrażenia przydadzą się szczególnie, jeżeli naprawdę chcesz się zrewanżować za okazaną wcześniej pomoc, a druga osoba nie chce ci sprawiać kłopotu.

Kiedy używasz słowa “favour”, pamiętaj, że jest to rzeczownik policzalny, czyli w liczbie pojedynczej musi przed nim występować przedimek “a”.
Uporządkujmy jeszcze raz te zwroty:

To do someone a favour. – Wyświadczyć komuś przysługę.
To ask someone for a favour. – Poprosić kogoś o przysługę.
To owe someone a favour. – Być winnym przysługę.
To return a favour lub to return the favour. – “Zwrócić” przysługę, czyli zrewanżować się.

Na przykład:

Kate really did me a favour by teaching me how to dance.
I’m asking you for a favour, because you’re my best friend!
He owes me a favour.
I’d like to return the favour – I’ve booked a table in the new restaurant.

I could use some help

To dość ogólnikowy zwrot, nie mówi ani jakiej konkretnie, ani czyjej pomocy potrzebujemy.

Po polsku odpowiada mu: “Przydałaby mi się jakaś pomoc”. Przydaje się często w sytuacjach zawodowych, kiedy nie chcesz bezpośrednio prosić nikogo o pomoc, ale czujesz, że dobrze by było, żeby ktoś cię jednak odciążył.

Możesz tę prośbę skierować do konkretnej osoby i powiedzieć: “I could use your help” zamiast “some help”.

W tym wyrażeniu musisz użyć uprzejmego “could”. Źle by zabrzmiało, gdybyś powiedział “I can use your help”.

I could use some help fixing the tap.
I could use your help with this project.

I could use a hand

W tym samym celu możesz użyć konstrukcji “I could use a hand”.

I could use a hand, the report is too detailed!
You look like you could use a hand.

Teraz już znasz pięć sposobów na to, żeby poprosić po angielsku o pomoc w naturalny sposób. Niech to będzie twój plan na najbliższy tydzień – nauczyć się tych frazeologizmów.

Jeżeli trafi ci się okazja, żeby porozmawiać po angielsku, poproś o przysługę swojego rozmówcę. Przećwicz swoje nowe umiejętności w praktyce!

A jako bonus mam dla ciebie jeszcze jeden zwrot związany z pomaganiem. Słyszałeś kiedyś to powiedzenie?

“You scratch my back and I’ll scratch yours!”

Oznacza ono, że dwie osoby nawzajem sobie pomagają i oboje na tym korzystają. Po polsku mówimy “ręka rękę myje”, ale ten nasz zwrot ma bardziej negatywny wydźwięk.

Niech ten ostatni przykład zachęci cię do poszukiwań kolejnych zwrotów, typowych dla języka angielskiego!

 


Tags


You may also like

Your email address will not be published. Required fields are marked

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}

Pobierz darmowy ebook

__CONFIG_colors_palette__{"active_palette":0,"config":{"colors":{"5e279":{"name":"Fun Blue","parent":-1}},"gradients":[]},"palettes":[{"name":"Default","value":{"colors":{"5e279":{"val":"var(--tcb-skin-color-0) ","hsl":{"h":210,"s":0.77,"l":0.4}}},"gradients":[]},"original":{"colors":{"5e279":{"val":"rgb(31, 85, 173)","hsl":{"h":217,"s":0.69,"l":0.4,"a":1}}},"gradients":[]}}]}__CONFIG_colors_palette__
__CONFIG_colors_palette__{"active_palette":0,"config":{"colors":{"d8d0c":{"name":"Main Color","parent":-1},"4a715":{"name":"Dark Accent","parent":"d8d0c"}},"gradients":[]},"palettes":[{"name":"Default","value":{"colors":{"d8d0c":{"val":"rgb(26, 188, 156)","hsl":{"h":168,"s":0.75,"l":0.41}},"4a715":{"val":"rgb(21, 162, 136)","hsl_parent_dependency":{"h":168,"s":0.77,"l":0.35}}},"gradients":[]}}]}__CONFIG_colors_palette__
Odbierz darmowy ebook
Send this to a friend

Kontynuując oglądanie strony zgadzasz się na używanie cookies. Więcej informacji

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close